Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 56

ततो रामः सेवकादीनादरात्प्रत्यभाषत । विप्राज्ञा नोल्लंघनीया सेव नीया प्रयत्नतः

tato rāmaḥ sevakādīnādarātpratyabhāṣata | viprājñā nollaṃghanīyā seva nīyā prayatnataḥ

Alors Rāma, avec respect, s’adressa à ses serviteurs et aux autres : «L’injonction d’un brāhmane ne doit pas être enfreinte ; elle doit être accomplie avec effort et vigilance».

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: then/from there)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सेवकादीन्servants and others
सेवकादीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवक (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (आदि-समास), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आदरात्out of respect
आदरात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (ablative: out of respect)
प्रत्यभाषतspoke in reply
प्रत्यभाषत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + भाष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्राज्ञाthe command of Brahmins
विप्राज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: विप्राणाम् आज्ञा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (Negator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
उल्लङ्घनीयाto be transgressed
उल्लङ्घनीया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + लङ्घ् (धातु) + अनीय (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (अनीय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (not to be transgressed)
सेवनीयाto be served
सेवनीया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + अनीय (कृत्-प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (अनीय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (to be served/obeyed)
प्रयत्नतःcarefully
प्रयत्नतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्नतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (adverb: with effort/carefully)

Rāma

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Rāma turns to attendants, issuing a firm yet respectful directive: never transgress a brāhmaṇa’s command; carry it out with effort. Brāhmaṇas stand nearby as witnesses.

R
Rāma
V
Vipra (brāhmaṇa)
S
Servants/attendants

FAQs

Reverence for the righteous and obedience to dharmic counsel are portrayed as essential virtues of ideal kingship and household life.

Dharmāraṇya is the narrative locale; its ‘mahatmya’ is conveyed through the dharmic conduct practiced there.

Not a ritual, but a dharma-rule: do not violate a brāhmaṇa’s instruction; serve it diligently.