अस्मिन्वंशे क्षितौ कोपि राजा यदि भविष्यति । तस्याहं करलग्नोस्मि मद्दत्तं यदि पाल्यते
asminvaṃśe kṣitau kopi rājā yadi bhaviṣyati | tasyāhaṃ karalagnosmi maddattaṃ yadi pālyate
Si, dans cette lignée, quelque roi vient à paraître sur la terre, je suis lié à sa main — pourvu que ce que j’ai donné soit dûment protégé.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; voice reflects the donor/issuer of the grant in the charter-tradition (contextual)
Scene: A symbolic clasped-hand motif: Rāma’s hand extended in covenant toward a future king; behind them, a protected field/temple boundary; a guardian figure stands at the border stone.
A ruler’s legitimacy is linked to dharma: safeguarding prior donations sustains auspicious support and continuity.
No tīrtha is identified in this verse; it belongs to the land-grant/charter ethic within the chapter.
No ritual; it states a conditional covenant: protection of the donor’s grant is mandatory for continued auspicious alliance/blessing.