Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

ददौ त्रैविद्यमुख्येभ्यः श्रद्धया परया पुनः । ताम्रपट्टस्थितं रामशासनं लोपयेत्तु यः

dadau traividyamukhyebhyaḥ śraddhayā parayā punaḥ | tāmrapaṭṭasthitaṃ rāmaśāsanaṃ lopayettu yaḥ

Avec une foi suprême, il accorda de nouveau des dons aux plus éminents brāhmaṇas versés dans les trois Veda. Mais quiconque efface ou abolit l’ordonnance de Rāma, gravée sur une plaque de cuivre, encourt un péché terrible.

ददौgave
ददौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः—दा (to give)
त्रैविद्य-मुख्येभ्यःto the chief (priests) of the three Vedas
त्रैविद्य-मुख्येभ्यः:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रैविद्य (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया? (न) — चतुर्थीविभक्तिः (4th/Dative), बहुवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैविद्यस्य मुख्याः)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्
परयाsupreme, great
परया:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम्; विशेषणम्—श्रद्धया
पुनःagain, further
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
ताम्रपट्ट-स्थितम्situated on a copper plate
ताम्रपट्ट-स्थितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootताम्र (प्रातिपदिक) + पट्ट (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; √स्था)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; कृदन्तः—क्त (past participle) ‘स्थित’; समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः (ताम्रपट्टे स्थितम्)
राम-शासनम्Rama’s edict/inscription
राम-शासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य शासनम्)
लोपयेत्should erase/destroy
लोपयेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलुप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः—लुप् (to erase/destroy) (णिच् causative sense implied: ‘cause to disappear’)
तुbut, indeed
तु:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle), विरोध/विशेषार्थक
यःwho (ever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Vyāsa/Sūta in third-person narration)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Scene: Rāma, calm and regal, offers gifts to learned brāhmaṇas; beside them a copper-plate charter (tāmrapaṭṭa) is displayed, symbolizing inviolable dharma; a shadowy figure suggests the taboo of effacing the inscription.

R
Rāma
B
Brāhmaṇas (Traividyas)
T
Tāmrapaṭṭa (copper-plate grant)

FAQs

Charity performed with śraddhā toward Veda-knowing Brāhmaṇas is upheld as dharma, and sacred endowments must be protected, not violated.

The Dharmāraṇya-kṣetra (Dharmāraṇya sacred region) is implied as the protected holy field whose institutions are secured by Rāma’s decree.

Dāna—donation/gifting to the foremost Traividya Brāhmaṇas—done with supreme faith.