धर्मवापीश्च कूपांश्च तथान्यान्देवनिर्मितान् । एतत्सर्वं च विस्तार्य धर्मारण्ये मनोरमे
dharmavāpīśca kūpāṃśca tathānyāndevanirmitān | etatsarvaṃ ca vistārya dharmāraṇye manorame
Et, dans le charmant Dharmāraṇya, il déploya tout cela : des Dharmavāpī (réservoirs à degrés de droiture), des puits, et d’autres ouvrages dits d’origine divine.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇyakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmavāpī (within Dharmāraṇya)
Type: ghat
Scene: A panoramic view of Dharmāraṇya expanded with multiple stepwells and wells; inscriptions or divine symbols suggest ‘deva-nirmita’; pilgrims draw water, priests bless, the forest-kshetra appears orderly and inviting.
Sustaining dharma includes sustaining life—waterworks in sacred regions are revered as near-divine deeds that benefit all.
Dharmāraṇya, described as manorama (delightful) and enriched with Dharmavāpīs and wells.
No explicit rite; it emphasizes building/maintaining sacred water sources (vāpīs, kūpas), foundational for tīrtha bathing and festival observances.