पूर्वजास्तस्य नरके पतंत्यग्रे न संततिः । वायुपुत्रं समाहूय ततो रामोऽब्रवीद्वचः
pūrvajāstasya narake pataṃtyagre na saṃtatiḥ | vāyuputraṃ samāhūya tato rāmo'bravīdvacaḥ
Ses ancêtres tombent les premiers en enfer, et lui demeure sans descendance. Alors Rāma convoqua le Fils de Vāyu et prononça ces paroles.
Narrator (contextual Purāṇic narration; leads into Rāma’s speech)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: A moral tableau: shadowy vision of ancestors falling into a hellish abyss; foreground Rāma turns with resolve and summons Hanumān (Vāyuputra), signaling protective action.
Violating sacred grants and dharmic institutions brings multi-generational harm—affecting both ancestors and descendants.
Dharmāraṇya-kṣetra is the implied sacred domain whose protection is central to the narrative.
No ritual is prescribed here; the verse states karmic consequences and introduces Rāma’s instruction to Hanumān.