Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

पूर्वजास्तस्य नरके पतंत्यग्रे न संततिः । वायुपुत्रं समाहूय ततो रामोऽब्रवीद्वचः

pūrvajāstasya narake pataṃtyagre na saṃtatiḥ | vāyuputraṃ samāhūya tato rāmo'bravīdvacaḥ

Ses ancêtres tombent les premiers en enfer, et lui demeure sans descendance. Alors Rāma convoqua le Fils de Vāyu et prononça ces paroles.

पूर्वजाःancestors, forefathers
पूर्वजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूर्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
नरकेin hell
नरके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; धातुः—पत् (to fall)
अग्रेbeforehand, first
अग्रे:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत्; अव्ययम् (adverbial locative form) ‘in front/first’
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेध-निपातः (negation particle)
संततिःprogeny, lineage
संततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
वायु-पुत्रम्the son of Vayu (Hanuman)
वायु-पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः पुत्रम्)
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having called/summoned’; धातुः—ह्वा (to call) उपसर्गाः—सम्, आ
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-प्रयोगः (adverb)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धातुः—ब्रू (to speak)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic narration; leads into Rāma’s speech)

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Scene: A moral tableau: shadowy vision of ancestors falling into a hellish abyss; foreground Rāma turns with resolve and summons Hanumān (Vāyuputra), signaling protective action.

R
Rāma
V
Vāyuputra (Hanumān)
A
Ancestors (Pitṛs)

FAQs

Violating sacred grants and dharmic institutions brings multi-generational harm—affecting both ancestors and descendants.

Dharmāraṇya-kṣetra is the implied sacred domain whose protection is central to the narrative.

No ritual is prescribed here; the verse states karmic consequences and introduces Rāma’s instruction to Hanumān.