दुर्गोपकरणैर्युक्तान्प्रतोलीश्च सुविस्तृताः । निर्ममे चैव कुंडानि सरांसि सरसीस्तथा
durgopakaraṇairyuktānpratolīśca suvistṛtāḥ | nirmame caiva kuṃḍāni sarāṃsi sarasīstathā
Il construisit aussi de vastes portes munies d’équipements de fortification; et il fit des bassins sacrés, des lacs et des étangs également.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dharmāraṇyakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya kuṇḍas and saras/sarasīs (collective)
Type: kund
Scene: Wide fortified gateways with defensive fittings open into a sacred precinct; beyond lie stepped tanks (kuṇḍa), a lake (saras), and smaller lotus ponds (sarasī), with pilgrims and priests nearby.
Creating secure, well-ordered sacred settlements and water bodies is a lasting dharmic gift that supports worship and pilgrims.
Dharmāraṇya, envisioned as a developed sacred complex with gateways and tīrtha-like water bodies.
No direct ritual; it describes construction of kuṇḍas and water bodies, which commonly serve as bathing/ritual resources in tīrtha contexts.