Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

चामरद्वितयं रामो दत्तवान्खड्गमेव च । कुलस्य स्वामिनं सूर्यं प्रतिष्ठाविधिपूर्वकम्

cāmaradvitayaṃ rāmo dattavānkhaḍgameva ca | kulasya svāminaṃ sūryaṃ pratiṣṭhāvidhipūrvakam

Rāma donna une paire de cāmaras (éventails de yak) et aussi une épée. Puis, selon le rite prescrit de consécration, il installa Sūrya, seigneur de la lignée.

cāmaradvitayama pair of yak-tail fans
cāmaradvitayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcāmara + dvitaya (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म; ‘चामरयोः द्वितयम्’
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन
dattavāngave
dattavān:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु) + ktavat → dattavat (कृदन्त)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle used as finite), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परोक्ष-भूतार्थे ‘दत्तवान्’ = ‘gave’
khaḍgama sword
khaḍgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhaḍga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
evaindeed, also
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
kulasyaof the lineage/family
kulasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन
svāminamthe lord/master
svāminam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvāmin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
sūryamSurya (the Sun)
sūryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; स्वामिनम् इति विशेषण-सम्बन्धः (apposition)
pratiṣṭhāvidhipūrvakamaccording to the installation rite
pratiṣṭhāvidhipūrvakam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpratiṣṭhā + vidhi + pūrvaka (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषणम् (adverbial): ‘प्रतिṣṭhā-vidhinā pūrvakam’

Narrator (speaker not explicit; describing Rāma’s actions)

Tirtha: Sūrya-pratiṣṭhā (kula-svāmin shrine)

Type: temple

Scene: Rāma bestows royal emblems—two cāmaras and a sword—then performs a formal Sūrya-pratiṣṭhā with priests, fire altar, and auspicious vessels.

R
Rāma
S
Sūrya (Sun deity)
C
cāmara
K
khaḍga (sword)

FAQs

Dharma includes proper consecration (pratiṣṭhā) of deities and the sanctified use of symbols of authority in service of sacred order.

The verse operates within Dharmāraṇya Māhātmya; the emphasis is on deity-installation rather than a named tīrtha.

Pratiṣṭhā-vidhi: installing Sūrya with the proper consecration procedure.