तत्रस्थान्वणिजः शूरान्दक्षान्स्वव्यवसायके
tatrasthānvaṇijaḥ śūrāndakṣānsvavyavasāyake
Alors Rāma s’adressa aux marchands présents en ce lieu, vaillants et compétents, experts dans leur propre métier.
Narrator (contextual); Rāma is the acting speaker addressing the merchants
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: Rāma stands in a camp or market-edge assembly, addressing a group of merchants—alert, well-equipped, confident—amid banners and travel gear, indicating imminent departure toward a sacred forest-kṣetra.
Dharma is pursued not only through worship but also through orderly conduct and cooperation on a sacred journey.
Dharmāraṇya is being approached; the broader passage builds its tīrtha-māhātmya (glory) as a purifying sacred place.
No direct ritual is stated in this verse; it sets up the practical arrangements for reaching the tīrtha.