व्याघ्रसिंहाकुलं तत्र यक्षराक्षससेवितम् । श्रुत्वा जनमुखाद्रामो धर्मारण्यमरण्यकम् । तच्छ्रुत्वा रामदेवस्तु न चिंता क्रियतामिति
vyāghrasiṃhākulaṃ tatra yakṣarākṣasasevitam | śrutvā janamukhādrāmo dharmāraṇyamaraṇyakam | tacchrutvā rāmadevastu na ciṃtā kriyatāmiti
Entendant de la bouche des gens que Dharmāraṇya était une véritable forêt sauvage—pleine de tigres et de lions, fréquentée par les yakṣas et les rākṣasas—Rāmadeva, l’ayant appris, dit : «Qu’on ne se tourmente point».
Narrator (Purāṇic narrator; includes direct speech of Rāma)
Tirtha: धर्मारण्य
Type: kshetra
Scene: नगरजनैः कथितं—व्याघ्रसिंहाकुलं, यक्षराक्षससेवितं धर्मारण्यं; रामः निर्भयः, हस्तेन आश्वासन-मुद्रां कृत्वा वदति—‘न चिंता क्रियताम्’।
Entering a potent sacred kṣetra requires courage and steady mind; dharma is upheld by fearlessness in the face of obstacles.
Dharmāraṇya—presented as an awe-inspiring sacred forest whose very danger underscores its spiritual potency.
No specific rite is prescribed here; the emphasis is on mental discipline—freedom from anxiety when approaching a holy place.