रावणः सैन्यसं ख्यानं रणोत्साहं तदाऽकरोत् । प्रययावंगदो दौत्ये माघशुक्लाद्यवासरे
rāvaṇaḥ sainyasaṃ khyānaṃ raṇotsāhaṃ tadā'karot | prayayāvaṃgado dautye māghaśuklādyavāsare
Alors Rāvaṇa fit le décompte de ses forces et attisa l’ardeur du combat. Au premier jour de la quinzaine claire de Māgha, Aṅgada partit en ambassade, chargé de sa mission.
Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Brāhma Khaṇḍa context)
Scene: Rāvaṇa in council counts divisions of his army, drums and banners rising; simultaneously Aṅgada departs as envoy, stepping onto a causeway/shoreline with determined stride, carrying a message of dharma.
Even in conflict, actions unfold through orderly decision and responsibility—envoy-work (dūtya) precedes destruction.
None; the verse is a historical/time-marker within the Laṅkā narrative.
None; the mention of Māgha is calendrical, not a vrata instruction here.