अब्रवीद्वायुसूनुस्तं बद्धो ब्रह्मास्त्रसंयुतः । वह्निना पुच्छयुक्तेन लंकाया दहनं कृतम्
abravīdvāyusūnustaṃ baddho brahmāstrasaṃyutaḥ | vahninā pucchayuktena laṃkāyā dahanaṃ kṛtam
Lié par le Brahmāstra, le Fils de Vāyu lui parla. Puis, le feu attaché à sa queue, l’embrasement de Laṅkā s’accomplit.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Scene: Hanumān, still bound, speaks with fearless clarity; his tail blazes as he leaps across rooftops, setting Laṅkā aflame—firelight reflecting on the ocean and palace towers.
Adharma that humiliates the righteous returns as self-destruction; divine service transforms even bondage into a means of justice.
Laṅkā is the place named, presented as the arena of adharma’s downfall rather than a tīrtha of merit.
No ritual instruction appears; it is an episode of consequence and retribution.