अंगुलीयकमादाय वायुसूनुस्तदागतः । संपातिर्दशमे मासि आचख्यौ वानराय ताम्
aṃgulīyakamādāya vāyusūnustadāgataḥ | saṃpātirdaśame māsi ācakhyau vānarāya tām
Prenant l’anneau pour gage, le Fils de Vāyu se mit en route. Et Sampāti, au dixième mois, indiqua au vānara le lieu où se trouvait Sītā.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)
Tirtha: Sampāti-vākya-smṛti-sthāna (implied)
Type: kshetra
Scene: Hanumān receiving/holding Rāma’s ring, poised to depart; later, the aged bird Sampāti revealing Sītā’s location to the vānaras, with a sense of fated disclosure.
Right effort is strengthened by proper signs (tokens) and timely guidance; dharma advances through trustworthy messengers and truthful counsel.
No explicit tīrtha is identified in this verse; it narrates the mission’s progression.
None; the verse centers on the aṅgulīyaka (ring) as a dharmic proof of identity and intent.