Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 34

अंगुलीयकमादाय वायुसूनुस्तदागतः । संपातिर्दशमे मासि आचख्यौ वानराय ताम्

aṃgulīyakamādāya vāyusūnustadāgataḥ | saṃpātirdaśame māsi ācakhyau vānarāya tām

Prenant l’anneau pour gage, le Fils de Vāyu se mit en route. Et Sampāti, au dixième mois, indiqua au vānara le lieu où se trouvait Sītā.

aṃgulīyakamring
aṃgulīyakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṃgulīyaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
ādāyahaving taken
ādāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā√dā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having taken’
vāyuof Vāyu (Wind-god)
vāyu:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासपूर्वपद
sūnuḥson
sūnuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūnu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nom, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: vāyu + sūnuḥ
tadāgataḥarrived then
tadāgataḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Roottadā (अव्यय) + āgata (√gam, कृदन्त)
Formअव्ययीभाव: tadā-āgataḥ = ‘then arrived’; āgata (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃpātiḥSampāti
saṃpātiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃpāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
daśamein the tenth
daśame:
Adhikaraṇa (Location/time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdaśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative, Singular) — ‘in the tenth’ (agreeing with māsi)
māsimonth
māsi:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Masculine, Locative, Singular)
ācakhyautold / informed
ācakhyau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√cakṣ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd sg)
vānarāyato the monkey (Hanumān)
vānarāya:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)
tāmher (Sītā)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)

Tirtha: Sampāti-vākya-smṛti-sthāna (implied)

Type: kshetra

Scene: Hanumān receiving/holding Rāma’s ring, poised to depart; later, the aged bird Sampāti revealing Sītā’s location to the vānaras, with a sense of fated disclosure.

H
Hanumān
V
Vāyu
S
Sampāti
S
Sītā

FAQs

Right effort is strengthened by proper signs (tokens) and timely guidance; dharma advances through trustworthy messengers and truthful counsel.

No explicit tīrtha is identified in this verse; it narrates the mission’s progression.

None; the verse centers on the aṅgulīyaka (ring) as a dharmic proof of identity and intent.