Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

ततस्तद्वचनादब्धिं पुप्लुवे शतयोजनम् । हनुमान्निशि तस्यां तु लंकायां परितोऽचिनोत्

tatastadvacanādabdhiṃ pupluve śatayojanam | hanumānniśi tasyāṃ tu laṃkāyāṃ parito'cinot

Alors, à ces paroles, Hanumān franchit d’un bond l’océan, long de cent yojanas. Et dans Laṅkā, de nuit, il fouilla tout alentour.

tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक-क्रियाविशेषण
tadof that
tad:
Sambandha (Genitive in compound/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासपूर्वपद (of that)
vacanātfrom (his) words / on his instruction
vacanāt:
Hetu/Apādāna (Cause/source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (Neuter, Ablative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: tad + vacanāt
abdhiṃocean
abdhiṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabdhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
pupluveleapt over
pupluve:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√plu (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (3rd sg)
śatayojanama hundred yojanas
śatayojanam:
Karma/Parimāṇa (Extent/measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक) + yojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); द्विगु-समास: śata-yojanam = ‘a hundred yojanas’ (measure)
hanumānHanumān
hanumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
niśiat night
niśi:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
tasyāmin it / there
tasyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
tubut / indeed
tu:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (contrast/emphasis)
laṃkāyāmin Laṅkā
laṃkāyām:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlaṃkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
paritaḥall around
paritaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Spatial adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: around)
acinotobserved / searched
acinot:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā√ci (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd sg)

Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brahmakhaṇḍa)

Tirtha: Samudra-maryādā (ocean boundary) / Laṅkā-praveśa-smṛti

Type: kshetra

Scene: Hanumān in a colossal leap over the dark ocean, moonlight on waves; then stealthy movement through Laṅkā’s streets and palaces at night, searching every quarter.

H
Hanumān
L
Laṅkā

FAQs

When dharma calls, devotion turns the impossible into action; steadfast service seeks truth even in darkness and danger.

Laṅkā is mentioned as the setting of the search; the verse is narrative rather than a tīrtha-māhātmya passage.

None; the emphasis is on disciplined effort and vigilant conduct.