ततो रामं पराजित्य सीतया गृहमागतः । ततो द्वादशवर्षाणि रेमे रामस्तया सह
tato rāmaṃ parājitya sītayā gṛhamāgataḥ | tato dvādaśavarṣāṇi reme rāmastayā saha
Puis, après avoir vaincu Rāma, il rentra chez lui avec Sītā. Ensuite, Rāma vécut douze années dans la joie auprès d’elle.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; specific speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Listener: Rājan (king)
Scene: Ayodhyā palace interiors: Rāma and Sītā seated together in calm companionship; attendants at a respectful distance; city prosperity outside; mood of serene domestic auspiciousness.
Dharma is also fulfilled through the stability of gṛhastha life—right relationship, mutual companionship, and orderly living after trials.
No tīrtha is glorified in this verse; it summarizes a period of household life.
None; the verse is descriptive, not prescriptive.