Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

गोप्रदानं प्रशंसंति तत्तत्र पितृमुक्तये । पित्रादिकान्समुद्दिश्य दृष्ट्वा रुद्रं च केशवम्

gopradānaṃ praśaṃsaṃti tattatra pitṛmuktaye | pitrādikānsamuddiśya dṛṣṭvā rudraṃ ca keśavam

Là, ils louent le don d’une vache comme moyen de délivrance des ancêtres. Après avoir invoqué les Pitṛs et les autres, qu’on contemple et vénère à la fois Rudra et Keśava.

गोप्रदानम्gift of a cow/cows
गोप्रदानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + प्रदान (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गवां प्रदानम्)
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-शंस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः (that)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place: there)
पितृमुक्तयेfor the ancestors’ liberation
पितृमुक्तये:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपितृ + मुक्ति (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां मुक्तिः) (dative: for the liberation of ancestors)
पित्रादिकान्ancestors and others
पित्रादिकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + आदि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचनम्; तत्पुरुषः (पितरः आदयः ये)
समुद्दिश्यhaving indicated/addressed
समुद्दिश्य:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-उद्-दिश् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययम् (absolutive/gerund): having addressed/with reference to
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Non-finite/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive): having seen
रुद्रम्Rudra (Śiva)
रुद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction: and)
केशवम्Keśava (Viṣṇu)
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्

Narrator (contextual Purāṇic instruction; specific speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Lohayiṣṭakā (contextual)

Type: kshetra

Scene: A donor offers a decorated cow with water-pot and cloth to a worthy recipient near a tīrtha; behind, twin shrines or a shared sanctum shows Rudra and Keśava, indicating the prescribed darśana after pitṛ-invocation.

R
Rudra
K
Keśava

FAQs

Charity (especially go-dāna) and inclusive devotion to both Śiva (Rudra) and Viṣṇu (Keśava) support ancestral liberation.

The Dharmāraṇya sacred region is the implied ritual venue where these acts bear heightened fruit.

Go-dāna for pitṛmukti, along with invoking the Pitṛs and worshipping Rudra and Keśava.