Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

यावन्न दृश्यते लिंगं गोवत्सं परमाद्भुतम् । यदा हि कुरुते भावं गोवत्सगमनं प्रति

yāvanna dṛśyate liṃgaṃ govatsaṃ paramādbhutam | yadā hi kurute bhāvaṃ govatsagamanaṃ prati

Tant que l’on ne voyait pas le Liṅga suprêmement merveilleux, nommé Govatsa ; mais lorsque le cœur se tourna avec ferveur vers l’approche de Govatsa, sa manifestation devint toute proche.

yāvatas long as / until
yāvat:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय; काल/परिमाणवाचक (temporal limit: 'as long as')
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
dṛśyateis seen / appears
dṛśyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
liṅgamliṅga (emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
govatsama calf (of a cow)
govatsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo + vatsa (प्रातिपदिक; गो + वत्स)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (go-vatsa = 'cow’s calf')
paramādbhutammost wonderful
paramādbhutam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + adbhuta (प्रातिपदिक; परम + अद्भुत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying liṅgam/govatsam)
yadāwhen
yadā:
Sambandha (Temporal relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'when')
hiindeed / for
hi:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
kurutedoes / makes
kurute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhāvama feeling / intention
bhāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
govatsagamanamgoing toward the calf
govatsagamanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo + vatsa + gamana (प्रातिपदिक; गो + वत्स + गमन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (govatsasya gamanam = 'going of/for the calf')
pratitowards
prati:
Sambandha (Direction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; दिशावाचक (towards), कर्मप्रवचनीय (governing acc.)

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Govatsa-liṅga (Dharmāraṇya)

Type: kshetra

Scene: A hidden, supremely wondrous liṅga named Govatsa is not yet visible; a pilgrim’s heart turns toward it with intent, and the atmosphere suggests imminent revelation—subtle light, trembling leaves, and a sense of presence behind the veil.

G
Govatsa Liṅga
L
Liṅga-darśana
B
Bhāva (devotional intent)

FAQs

Inner disposition (bhāva) is treated as the trigger for sacred encounter—vision of the Liṅga is tied to heartfelt turning toward it.

The Dharmāraṇya setting is linked with the wondrous Govatsa Liṅga and its special mode of darśana.

A devotional act of approach—cultivating bhāva and moving toward Govatsa for darśana—rather than a formal rite.