वृत्रहत्यासमुत्त्रस्तदेवराजस्य सन्निधौ । इन्द्रेश्वरस्तदा तत्र धर्मा रण्ये स्थितो नृप
vṛtrahatyāsamuttrastadevarājasya sannidhau | indreśvarastadā tatra dharmā raṇye sthito nṛpa
Ô roi, là, dans Dharmāraṇya, en la présence même du seigneur des dieux—Indra, effrayé par le meurtre de Vṛtra—Indreśvara fut alors établi.
Narrator (addressing a king)
Tirtha: Indreśvara in Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king) within the narrative frame
Scene: Indra, shaken by the sin of Vṛtra-slaying, stands in Dharmāraṇya before the newly established Indreśvara; the atmosphere shifts from fear to relief as the shrine becomes a sanctuary.
A kṣetra becomes a living refuge: the Lord’s established presence turns fear and impurity into worship and renewal.
Dharmāraṇya, where Indreśvara is established in connection with Indra’s expiation.
Not explicitly in this verse; the surrounding context emphasizes snāna in Dharmāraṇya and worship of Indreśvara for pāpa-kṣaya.