सर्वपापविशुद्ध्यर्थं लोकानां हितकाम्यया । इन्द्रेश्वरं तु राजेंद्र पुष्पधूपादिकैः सदा
sarvapāpaviśuddhyarthaṃ lokānāṃ hitakāmyayā | indreśvaraṃ tu rājeṃdra puṣpadhūpādikaiḥ sadā
Ô roi des rois, pour le bien des peuples et afin d’être purifié de tous les péchés, qu’on adore sans cesse Indreśvara avec des offrandes de fleurs, d’encens et autres présents.
Unspecified (Purāṇic narrator addressing a king; likely a sage/narrator in Dharmāraṇya Māhātmya)
Tirtha: Indreśvara (Dharmāraṇya)
Type: kshetra
Listener: rājendra (king)
Scene: A king or chief devotee stands before the Indreśvara liṅga in a forest-temple setting (Dharmāraṇya), offering fresh flowers and wafting incense; attendants hold lamps and water-vessels; the mood is serene and reformative.
Self-purification and public welfare are joined through steady devotion and simple offerings to Śiva (Indreśvara).
The Indreśvara shrine-context within the Dharmāraṇya/Indratīrtha Māhātmya (as indicated by the surrounding verses).
Regular pūjā to Indreśvara with flowers, incense, and similar upacāras.