Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

तेन मुष्टिप्रहारेण मूर्च्छितो निपपात ह । ततस्तु सहसोत्थाय शक्तिं धृत्वा करे मुदा

tena muṣṭiprahāreṇa mūrcchito nipapāta ha | tatastu sahasotthāya śaktiṃ dhṛtvā kare mudā

Étourdi par ce coup de poing, il tomba sans connaissance. Puis, se relevant soudain, il prit avec joie une lance en sa main.

tenaby that
tena:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन = Instrumental singular
muṣṭiprahāreṇaby the fist-blow
muṣṭiprahāreṇa:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootmuṣṭi + prahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन = Instrumental singular; तत्पुरुष (muṣṭyā prahāraḥ)
mūrcchitaḥunconscious
mūrcchitaḥ:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Root√mūrcch (मूर्च्छ्) (धातु)
Formक्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = "fainted/unconscious"
nipapātafell down
nipapāta:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootni-√pat (पत्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = "he fell down"
haindeed (particle)
ha:
Discourse particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = expletive/metrical particle
tataḥthen
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = "then"
tubut/then
tu:
Discourse particle (Nipāta)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = contrast/emphasis
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = "suddenly/quickly"
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootud-√sthā (स्था) (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having risen
śaktima spear/śakti weapon
śaktim:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन = Accusative singular
dhṛtvāhaving held
dhṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Root√dhṛ (धृ) (धातu)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having held/taken up
karein the hand
kare:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन = Locative singular: "in (his) hand"
mudāwith joy
mudā:
Kriyāviśeṣaṇa/Hetu (Manner)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन = Instrumental singular; भाववाचक = "with joy"

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: The daitya lies unconscious from the fist-blow, then abruptly springs up, smiling with grim confidence, gripping a spear (śakti) as he re-enters the fray.

D
Devī (implied)
D
Daitya/Dānava (implied)
Ś
Śakti (spear)

FAQs

Ego-driven hostility persists even after defeat; divine narratives highlight resilience, but also the inevitability of dharma’s triumph.

Dharmāraṇya is the sacred context; no specific tīrtha is identified in this verse.

None.