Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

उत्पपातासनात्तूर्णं ससैन्यो गतचेतनः । धावतः सर्वभृत्यास्तं ये चान्ये तानुवाच सः

utpapātāsanāttūrṇaṃ sasainyo gatacetanaḥ | dhāvataḥ sarvabhṛtyāstaṃ ye cānye tānuvāca saḥ

Il bondit aussitôt de son siège, avec son armée, l’esprit bouleversé. Tandis que tous ses serviteurs couraient derrière lui, et d’autres encore, il leur adressa ces paroles.

utpapātahe sprang up
utpapāta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootut-pat (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
āsanātfrom the seat
āsanāt:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
tūrṇamquickly
tūrṇam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottūrṇam (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम्
sa-sainyaḥwith his army
sa-sainyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गार्थ) + sainya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (स + सैन्यः = सेनासहितः)
gata-cetanaḥout of his senses
gata-cetanaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (कृदन्त; √gam धातु) + cetana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य चेतना गता)
dhāvataḥof those running
dhāvataḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhāvat (कृदन्त; √dhāv धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), षष्ठी (6th), बहुवचन; (sarvabhṛtyānām) इत्यस्य विशेषणम्
sarva-bhṛtyāḥall the servants/attendants
sarva-bhṛtyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वे भृत्याः)
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
yewho
ye:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tānto them
tān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
uvācahe said
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम

Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]

Type: kshetra

Scene: A fearsome dānava leaps from a throne-like seat, armor and weapons flashing; behind him a troop surges forward, attendants scrambling to keep pace as he turns to command them mid-stride.

D
dānava (implied from prior verse)
T
troops (sainyā)
A
attendants (bhṛtyāḥ)

FAQs

Adharma is unsettled by dharmic power; sacred rites can trigger the exposure and movement of hostile forces.

Dharmāraṇya, indirectly, as the ritual setting whose Vedic sound drives the narrative and affects even demons.

No new prescription; this verse narrates the reaction of the hostile being to the ongoing Vedic rite.