ततः कोपपरा जाता श्रीमाता नृपसत्तम । कोपेन भृकुटीं कृत्वा रक्तनेत्रांतलोचनाम्
tataḥ kopaparā jātā śrīmātā nṛpasattama | kopena bhṛkuṭīṃ kṛtvā raktanetrāṃtalocanām
Alors Śrīmātā se voua tout entière à la colère, ô meilleur des rois ; dans son courroux elle fronça les sourcils, et le coin de ses yeux devint rouge.
Narrator (contextually Vyāsa continuing)
Tirtha: Dharmāraṇya / Satya-mandira (contextual)
Type: kshetra
Listener: Nṛpasaṭtama
Scene: Śrīmātā’s face transforms: brows knit, eyes redden at the corners; the moment before unleashing power, charged with protective fury.
Divine wrath is depicted as dharma-protecting energy—arising to remove forces that harm the righteous.
The Dharmāraṇya setting remains implicit; the verse is a dramatic description rather than a tirtha-glorification line.
None; it is a narrative transition into the Devī’s protective action.