Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

आराधयत श्रीमातां सर्वदुःखापहारिणीम् । सर्वदैत्यक्षयकरीं सर्वोपद्रवनाशनीम्

ārādhayata śrīmātāṃ sarvaduḥkhāpahāriṇīm | sarvadaityakṣayakarīṃ sarvopadravanāśanīm

«Vénérez Śrīmātā, celle qui enlève toute souffrance ; elle qui cause la ruine de tous les Daitya et dissipe chaque calamité.»

आराधयतworship (you all)
आराधयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; परस्मैपदम्
श्रीमाताम्the revered Mother (Goddess)
श्रीमाताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीरूपा माता)
सर्वदुःखापहारिणीम्remover of all sorrows
सर्वदुःखापहारिणीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + अपहारिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वदुःखानाम् अपहारिणी)
सर्वदैत्यक्षयकरीम्causing the destruction of all demons
सर्वदैत्यक्षयकरीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + दैत्य (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक) + करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वदैत्यानां क्षयं करोति)
सर्वोपद्रवनाशनीम्destroyer of all calamities
सर्वोपद्रवनाशनीम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + उपद्रव (प्रातिपदिक) + नाशनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वोपद्रवानां नाशनी)

Aśarīriṇī Vāk (disembodied divine voice)

Tirtha: Śrīmātā-sthāna (implied)

Type: temple

Listener: assembly of dvijas and community

Scene: A radiant, unseen proclamation instructs worship of Śrīmātā; visual focus on the imagined form of the Mother—benevolent yet formidable, holding weapons and lotus, aura of protection.

Ś
Śrīmātā (Divine Mother)
D
Daityas

FAQs

Turning to the Divine Mother with devotion is presented as the dharmic remedy for fear, grief, and hostile forces.

The verse glorifies the deity (Śrīmātā) more than a named location; the setting remains the Dharmāraṇya sacred region.

Ārādhana (propitiatory worship) of Śrīmātā is prescribed as the means to remove calamities and defeat inimical forces.