कर्णाटस्य वधोपायं मंत्रयंति द्विजर्षभाः । विचार्यमाणे तैर्दैवाद्वाग्जाता चाशरीरिणी
karṇāṭasya vadhopāyaṃ maṃtrayaṃti dvijarṣabhāḥ | vicāryamāṇe tairdaivādvāgjātā cāśarīriṇī
Les sages dvija, puissants comme des taureaux, délibéraient du moyen de mettre à mort Karṇāṭa. Tandis qu’ils y réfléchissaient, par la volonté du destin, une voix sans corps s’éleva et parla.
Purāṇic narrator (contextual; likely Sūta-style narration within Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Dharmāraṇya (implied)
Type: kshetra
Listener: rājan (king)
Scene: Sages in intense discussion about defeating Karṇāṭa; suddenly a luminous, unseen voice indicated by a radiant aura in the sky, all heads turned upward in astonishment.
When dharma is endangered, divine guidance can arise to direct action toward a righteous resolution.
No tīrtha is directly named in this verse; it emphasizes divine intervention within the Dharmāraṇya narrative.
Not yet; the verse introduces an oracle-like instruction that will guide the next steps.