शत्रवो नाशमायांति धनं धान्यं विवर्धते । आनंदा स्थापिता राजञ्छक्त्यंशा च मनोरमा
śatravo nāśamāyāṃti dhanaṃ dhānyaṃ vivardhate | ānaṃdā sthāpitā rājañchaktyaṃśā ca manoramā
Les ennemis vont à leur perte, et la richesse ainsi que les grains s’accroissent. Ô Roi, Ānandā—charmante et part de la Śakti—y a été établie.
Narrator (Purāṇic narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Ānandā-Śakti-sthāna (as described in Dharmāraṇyaka)
Type: kshetra
Listener: rājan / bhūpati (king)
Scene: A king is addressed by a sage/narrator: the city’s Devī Ānandā is proclaimed established; behind them, a fortified sacred city with a Devī shrine radiating auspicious light; symbols of grain heaps and overflowing treasury indicate dhana-dhānya वृद्धि; enemies shown retreating or dissolving into shadow.
Divine installations at holy places uphold both spiritual welfare and worldly stability—protection and prosperity.
Dharmāraṇya and the seat where the Śakti-emanation Ānandā is established.
No direct ritual is stated here; the verse declares the site’s blessings and the deity’s establishment.