तस्य नो बाधते व्याधिः शत्रूणां नाश एव च । बलिदानादिकं तत्र कुर्याद्भूयः स्वशक्तितः
tasya no bādhate vyādhiḥ śatrūṇāṃ nāśa eva ca | balidānādikaṃ tatra kuryādbhūyaḥ svaśaktitaḥ
Pour lui, la maladie ne l’atteint pas, et les ennemis sont assurément détruits. C’est pourquoi l’on doit y accomplir, encore et encore, des offrandes telles que le bali, selon sa propre capacité.
Narrator (Purāṇic narrator within Dharmāraṇyakhaṇḍa context; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Chatrajā-tīrtha (bali-sthāna within the precinct)
Type: kshetra
Scene: At the shrine-lake precinct, devotees present bali offerings at a designated spot; the Devī’s protective aura is shown as a luminous boundary; a healed devotee stands upright while hostile figures fade away, symbolizing disease and enmity destroyed.
Dharma-performed worship at a tīrtha yields protection—health, safety, and removal of hostile forces.
The Dharmāraṇya sacred place where offerings are said to remove disease and destroy enemies.
Bali-dāna and related offerings, repeated according to one’s means.