Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

कमनीय प्रगन्धाच्छच्छत्रपत्रैः सुशोभितम् । सेव्यमानं द्विजैः सर्वैः सारसाद्यैः सुशोभितम्

kamanīya pragandhācchacchatrapatraiḥ suśobhitam | sevyamānaṃ dvijaiḥ sarvaiḥ sārasādyaiḥ suśobhitam

Charmant par son parfum suave, il est embelli de larges feuilles semblables à des ombrelles. Tous les dvijas le fréquentent, et il est encore orné de grues et d’autres oiseaux.

कमनीयcharming, delightful
कमनीय:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootकमनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Nom./Acc. sg.)
प्रगन्धात्because of (its) fragrance
प्रगन्धात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootप्रगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-एकवचन (Ablative singular) — हेतौ/निमित्ते (cause)
छत्shade/umbrellas
छत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootछत्/छत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन — समासपूर्वपद (here: 'shade/umbrella')
छत्रumbrellas/canopies
छत्र:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootछत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन — समासपूर्वपद
पत्रैःwith leaves
पत्रैः:
Karaṇa (Instrument/association)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural)
सुशोभितम्beautifully adorned
सुशोभितम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशुभ्/शोभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; उपसर्ग: सु-
सेव्यमानम्being frequented/served
सेव्यमानम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-शानच्/यमान-प्रत्ययान्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन
द्विजैःby the twice-born (birds/Brahmins)
द्विजैः:
Karaṇa (Agent in passive/association)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural)
सर्वैःby all
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural)
सारसsārasa cranes
सारस:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootसारस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन — समासपूर्वपद
आद्यैःby (those) beginning with sārasa, etc.
आद्यैः:
Karaṇa (Agent in passive/association)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Instrumental plural); समास: सारस-आदि (sārasa etc.)
सुशोभितम्beautifully adorned
सुशोभितम्:
Viśeṣaṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशुभ्/शोभ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि-क्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; उपसर्ग: सु-

Vyāsa (continuing)

Tirtha: Dharmāraṇyaka-sarovara (contextual)

Type: kund

Listener: nṛpa/bhūmipa (king) in the narrative frame

Scene: A perfumed lakeside grove with broad, parasol-like leaves forming natural canopies; groups of brāhmaṇas/ṛṣis sit in small circles reciting; cranes and other birds stand like living ornaments along lotus-lined banks.

D
Dvijas (twice-born)
S
Sārasa (cranes)

FAQs

The holiness of a place is affirmed by both natural auspiciousness and the steady presence of dharmic practitioners.

The Dharmāraṇya sarovara, depicted as fragrant, shaded, and regularly visited by dvijas.

No explicit prescription; the verse implies the site is fit for worship, study, and tīrtha observances.