Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

व्यास उवाच । कृते सत्रे ततो वेधा धीमान्सन्तुष्टचेतसा । यज्ञभागं ततो दत्त्वा वम्रीभ्यो विश्वकर्मणे

vyāsa uvāca | kṛte satre tato vedhā dhīmānsantuṣṭacetasā | yajñabhāgaṃ tato dattvā vamrībhyo viśvakarmaṇe

Vyāsa dit : Lorsque la session sacrificielle (satra) fut achevée, le sage Créateur (Vedhā/Brahmā), l’esprit comblé, attribua la part du sacrifice, la donnant aux Vamrīs pour Viśvakarman.

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kṛtewhen completed
kṛte:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), सप्तमी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (सत्रे इत्यस्य विशेषण; ‘when (it was) done’)
satrein the sacrificial session (satra)
satre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/क्रमवाचक (then/from there)
vedhāḥVedhā (Brahmā)
vedhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvedhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (ब्रह्मा)
dhīmānwise
dhīmān:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīmat (धीमत् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (विशेषण)
santuṣṭa-cetasāwith a satisfied mind
santuṣṭa-cetasā:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsantuṣṭa-cetas (सन्तुष्ट + चेतस् प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सन्तुष्टं चेतः यस्य/सन्तुष्टचेतस्), तृतीया (करण), एकवचन, पुंलिङ्ग (भावे: ‘with a satisfied mind’)
yajña-bhāgama share of the sacrifice
yajña-bhāgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña-bhāga (यज्ञ + भाग प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (यज्ञस्य भागः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then)
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
vamrībhyaḥto the ants/termites (vamrīs)
vamrībhyaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvamrī (वम्री प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन
viśvakarmaṇeto Viśvakarman
viśvakarmaṇe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva-karman (विश्व + कर्मन् प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘विश्वस्य कर्मा’/‘विश्वकर्मा’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)

Type: kshetra

Scene: A forest sacrificial enclosure after a satra: Brahmā (Vedhā) serene and satisfied, priests and attendants present, offering portions being apportioned; Vamrīs (ant-like beings/earth-dwellers) receiving a share on behalf of Viśvakarman; sacred fire embers glowing at completion.

V
Vyāsa
V
Vedhā (Brahmā)
V
Viśvakarman
V
Vamrīs

FAQs

Dharma in ritual includes rightful distribution—offering due shares honors cosmic order and sustains divine harmony.

The narrative belongs to Dharmāraṇya’s sacred setting; the sanctity arises from yajña-performance and divine participation there.

The giving of yajña-bhāga (a sacrificial allotment) is described—an example of proper ritual distribution (dakṣiṇā/portioning) after a satra.