Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

न रौद्रं न विरूपं च सुरैरपि च सेवितम् । जातोऽहं वरदो देवा हयाननेति तोषितः

na raudraṃ na virūpaṃ ca surairapi ca sevitam | jāto'haṃ varado devā hayānaneti toṣitaḥ

«Je ne suis ni terrible ni difforme, et je ne suis pas non plus celui que même les Devas ne feraient que servir. Je me suis manifesté comme dispensateur de grâces, ô Devas, réjoui par le nom “Hayānana” (au visage de cheval).»

nanot
na:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
raudramthe fierce (form/thing)
raudram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
nanor
na:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
virūpamthe ugly/deformed (form/thing)
virūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvirūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
suraiḥby the gods
suraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन
apieven/also
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also/even)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
sevitamserved/attended
sevitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootsev (सेव् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (context: ‘(na) ... sevitam’ = ‘not served/attended’)
jātaḥborn/has arisen
jātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), कर्तरि प्रयोग; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, प्रथमा, एकवचन
varadaḥboon-giver
varadaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootvara-da (वर + द प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वरं ददाति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
devāḥO gods / the gods
devāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (सम्बोधनार्थे अपि पाठभेदः सम्भवः)
hayānanaHayānana (horse-faced one)
hayānana:
Karta (Apposition/कर्ता-समानाधिकरण)
TypeNoun
Roothaya-ānana (हय + आनन प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘हय इव आननं यस्य’/‘हयानन’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-कारक-अव्यय (quotative particle)
toṣitaḥpleased/satisfied
toṣitaḥ:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Roottuṣ (तुष् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त), कर्मणि/भावे; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Hayānana (Hayagrīva form of Hari/Viṣṇu), implied in context

Scene: A serene, boon-giving Viṣṇu manifestation identified as Hayānana: horse-faced yet auspicious, with gentle eyes, abhaya/varada mudrā, surrounded by devas offering praise; emphasis on benign radiance rather than ferocity.

H
Hayānana
H
Hari (Viṣṇu)
D
Devas

FAQs

The divine may manifest in a distinctive form for protection and grace, and sincere invocation of the Lord’s name leads to divine favor.

The broader setting is Dharmāraṇya (a sacred forest-region) within the Skanda Purana’s Dharmāraṇya Khaṇḍa, emphasizing the sanctity of the locale through divine manifestation.

No explicit rite is prescribed here; the verse highlights the power of divine naming and the Lord’s boon-giving nature.