Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

रविकुण्डे च ये स्नाताः न ते वै गर्भगामिनः । सक्रांतौ च व्यतीपाते वैधृतेषु च पर्वसु

ravikuṇḍe ca ye snātāḥ na te vai garbhagāminaḥ | sakrāṃtau ca vyatīpāte vaidhṛteṣu ca parvasu

ceux qui se sont baignés dans le Ravikuṇḍa ne retournent plus dans le sein (ils ne sont plus soumis à la renaissance). Et cela vaut tout particulièrement à Saṅkrānti, à Vyatīpāta, à Vaidhṛti et lors des parvans, les conjonctions festives,

रवि-कुण्डेin Ravikuṇḍa
रवि-कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक) + कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
स्नाताः(have) bathed
स्नाताः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; ‘bathed’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
गर्भ-गामिनःgoers to the womb (reborn)
गर्भ-गामिनः:
Visheshya (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त/प्रातिपदिक; √गम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गर्भं गच्छन्ति)
सक्रान्तौat saṅkrānti (solar ingress)
सक्रान्तौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक (at saṅkrānti)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
व्यतीपातेat Vyatīpāta
व्यतीपाते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यतीपात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कालवाचक
वैधृतेषुon Vaidhṛti (times)
वैधृतेषु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैधृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; कालवाचक (on Vaidhṛti occasions)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पर्वसुon sacred occasions
पर्वसु:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; कालवाचक (on festival/holy days)

Narrator of the Dharmāraṇya-māhātmya

Tirtha: Ravikuṇḍa

Type: kund

Scene: Pilgrims bathing at Ravikuṇḍa while the sky shows a saṅkrānti transition (sun moving between zodiac signs) and symbolic yoga marks; above, a subtle wheel of saṃsāra breaks, indicating ‘no return to the womb’.

R
Ravikuṇḍa
S
Saṅkrānti
V
Vyatīpāta
V
Vaidhṛti
P
Parvan days

FAQs

Liberative tīrtha practice is linked with both sacred place and sacred time, culminating in freedom from rebirth.

Ravikuṇḍa is explicitly glorified as granting freedom from ‘garbha-gamana’ (returning to the womb).

Snāna at Ravikuṇḍa, particularly on Saṅkrānti, Vyatīpāta, Vaidhṛti, and other parvan occasions.