पूर्णमास्याममावास्यां चतुर्द्दश्यां सितासिते । रविकुंडे च यः स्नातः क्रतुकोटिफलं लभेत्
pūrṇamāsyāmamāvāsyāṃ caturddaśyāṃ sitāsite | ravikuṃḍe ca yaḥ snātaḥ kratukoṭiphalaṃ labhet
à la pleine lune, à la nouvelle lune, et le quatorzième jour des quinzaine claire et sombre : quiconque se baigne dans le Ravikuṇḍa obtient le fruit de dix millions de sacrifices (kratu).
Narrator of the Dharmāraṇya-māhātmya
Tirtha: Ravikuṇḍa
Type: kund
Scene: A lunar calendar tableau: full moon shining over the kuṇḍa; then new moon darkness with lamps; then the intense caturdaśī night—pilgrims bathing, offering lamps and arghya, while symbolic yajña fires appear as faint overlays to show ‘kratu-koṭi’ equivalence.
Tīrtha-snānā on key lunar days is celebrated as equivalent to vast Vedic sacrificial merit, making dharma accessible.
Ravikuṇḍa is the tīrtha whose bath is said to yield kratu-koṭi-phala.
Snāna at Ravikuṇḍa on Pūrṇimā, Amāvāsyā, and Caturdaśī in both fortnights.