स त्वं त्रैलोक्यनाथेन भर्त्रा सूर्येण संगता । पितुर्गृहे चिरं कालं वस्तुं नार्हसि पुत्रिके
sa tvaṃ trailokyanāthena bhartrā sūryeṇa saṃgatā | piturgṛhe ciraṃ kālaṃ vastuṃ nārhasi putrike
Toi qui es unie à Sūrya, seigneur des trois mondes, comme à ton époux, tu ne dois pas demeurer longtemps dans la maison de ton père, chère enfant.
Unspecified in the snippet (addressing ‘daughter’; likely father-to-daughter admonition within the story)
Scene: A father/elder addresses his daughter, reminding her that her husband is Sūrya, lord of the three worlds; a subtle solar aura or emblem indicates Sūrya’s presence/authority.
Honor marital duty and household responsibility; spiritual order (dharma) is supported by rightful station and conduct.
No tīrtha is specified; the verse is part of a didactic episode within Dharmāraṇya Khaṇḍa.
None; it is counsel on conduct rather than a ritual injunction.