Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

ततो देवो महादेवः शूलमुद्यम्य चाहनत् । शिरश्चिच्छेद शूलेन तद्भूमौ निपपात ह

tato devo mahādevaḥ śūlamudyamya cāhanat | śiraściccheda śūlena tadbhūmau nipapāta ha

Alors le Dieu Mahādeva, levant son trident, frappa; de ce trident il trancha la tête, et elle tomba à terre.

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समासः
शूलम्trident/spear
शूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउद्-√यम् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अहनत्struck
अहनत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चिच्छेदcut off
चिच्छेद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
शूलेनwith the trident
शूलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तत्that (head)
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
निपपातfell down
निपपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
indeed
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formपादपूरण/निपात-अव्यय (emphatic particle)

Narrator (deduced)

Scene: Śiva raises the trident and severs Gaṇeśa’s head; the head falls to the ground; attendants recoil; the doorway and inner chamber loom behind, heavy with consequence.

M
Mahādeva (Śiva)
G
Gaṇeśa

FAQs

The Purāṇic vision frames even tragic turns as part of a larger restoration of harmony, leading to a higher auspicious outcome.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; it is a narrative description of the event involving the śūla (trident).