Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

व्यास उवाच । ततः कोपसमाविष्टो भगवांल्लोकशंकरः । वृषभे च समारूढः शूलहस्तः सदाशिवः

vyāsa uvāca | tataḥ kopasamāviṣṭo bhagavāṃllokaśaṃkaraḥ | vṛṣabhe ca samārūḍhaḥ śūlahastaḥ sadāśivaḥ

Vyāsa dit : Alors le Seigneur Bienheureux, Śaṅkara, bienfaiteur des mondes, fut saisi de colère. Monté sur le taureau et tenant le trident, Sadāśiva s’avança.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनन्तरार्थक अव्यय (then/thereafter)
कोप-समाविष्टःpossessed/overcome by anger
कोप-समाविष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + सम्-आ-विश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/PPP) ‘समाविष्ट’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (कोपेन समाविष्टः)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लोक-शंकरःŚaṅkara, benefactor of the worlds
लोक-शंकरः:
Apposition (सम्बोधन/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + शंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य शंकरः)
वृषभेon the bull
वृषभे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛṣabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समारूढःmounted
समारूढः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-रुह् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शूल-हस्तःhaving a trident in hand
शूल-हस्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशूल (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि-समास (शूलः हस्ते यस्य सः)
सदा-शिवःSadāśiva
सदा-शिवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (सदा शिवः)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Sadāśiva, eyes blazing with controlled wrath, mounts Nandin the bull; the trident is raised as if to command the cosmos, with stormy skies and a sense of imminent movement.

V
Vyāsa
Ś
Śaṅkara
S
Sadāśiva
V
Vṛṣabha (Nandin)
Ś
Śūla (Trident)

FAQs

Divine power rises to protect dharma; even wrath in the Purāṇas is portrayed as corrective and world-protecting.

The verse sits within the Dharmāraṇya context (a sacred forest setting), emphasizing the sanctity of that dharma-forest rather than naming a single famous tirtha in this line.

No direct ritual is prescribed here; the verse is narrative, describing Śiva’s martial manifestation.