Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

उवाच वचनं चैव पथ्यं चैव शिवेरितम् । धर्मारण्ये महाभाग काजेशेन विनिर्मिताः

uvāca vacanaṃ caiva pathyaṃ caiva śiveritam | dharmāraṇye mahābhāga kājeśena vinirmitāḥ

Il énonça le message ainsi que l’injonction convenable, selon l’ordre de Śiva : «Ô bienheureux, dans Dharmāraṇya, ils ont été établis/créés par Kājeśa».

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वचनम्words/speech
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पथ्यम्wholesome counsel
पथ्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपथ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
शिवेरितम्uttered by Śiva
शिवेरितम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिव + √ईर्/ईरय् (धातु) → ईरित (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘शिवेन ईरितम्’ इति षष्ठी/तृतीया-सम्बन्धे समास; विशेषण (qualifying ‘वचनम्/पथ्यम्’)
धर्मारण्येin Dharmāraṇya
धर्मारण्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/Vocative), एकवचन
काजेशेनby Kājeśa
काजेशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकाजेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
विनिर्मिताःconstructed/created
विनिर्मिताः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-√मा (धातु) → विनिर्मित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त; (सन्दर्भे कश्चन बहुवचन-विषयः अपेक्षितः)

Vijaya (messenger) speaking to Viśvāvasu (inferred from continuity)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Viśvāvasu (primary recipient); King (frame)

Scene: Vijaya delivers Śiva’s message and ‘pathya’ injunctions to Viśvāvasu, declaring that in Dharmāraṇya the establishment has been effected by Kājeśa—an origin-statement of the sacred forest.

Ś
Śiva
D
Dharmāraṇya
K
Kājeśa
V
Vijaya
V
Viśvāvasu (implied addressee)

FAQs

Sacred places and institutions arise through divinely guided dharma, and messages should be delivered with both truth and beneficial counsel (pathya).

Dharmāraṇya is explicitly named as the sanctified setting where foundations are established.

No explicit ritual; the verse conveys Śiva’s authorized message about the establishment in Dharmāraṇya.