आद्यास्मि कृतकृत्योऽहमद्याहं सुकृती मुने । धर्मोनामाद्य जातोऽहं तव पद्युग्मदर्शनात्
ādyāsmi kṛtakṛtyo'hamadyāhaṃ sukṛtī mune | dharmonāmādya jāto'haṃ tava padyugmadarśanāt
Aujourd’hui je suis vraiment accompli ; aujourd’hui je suis fortuné, ô muni. Aujourd’hui je suis devenu « Dharma » de nom et en vérité, par la vision de tes deux pieds sacrés.
Yama
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Muni (Nārada)
Scene: A devotee bows at the sage’s feet; a subtle radiance rises from the feet, symbolizing dharma awakening; the devotee’s face shows fulfillment and gratitude.
Reverence to a realized sage purifies and reorients one toward dharma; darśana itself is transformative.
No tirtha is specified in this verse; it highlights the sanctity of saintly presence within the Dharmāraṇya narrative frame.
None explicitly; the devotional act implied is pāda-darśana and honoring the saint.