अन्यच्चैव मुनिश्रेष्ठ तवागमनकारणम् । शुभाय च सुखायैव क्षेमाय च जयाय हि
anyaccaiva muniśreṣṭha tavāgamanakāraṇam | śubhāya ca sukhāyaiva kṣemāya ca jayāya hi
Et de plus, ô le meilleur des munis, telle est aussi la raison de ta venue : elle est vraiment pour le bon augure, pour la joie, pour le bien-être et pour la victoire.
Yama (contextual; addressing Nārada)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Best of sages (contextually Nārada)
Scene: A revered sage arrives at a forest hermitage; the host speaks of the auspicious purpose of the visit—welfare, happiness, victory—while attendants prepare water and seats.
The coming of a great sage is itself a blessing, bringing auspiciousness and welfare to the world.
No site is named here; it continues the auspicious framing of the Dharmāraṇya narrative setting.
None; it is a benedictory statement about the fruit of saintly presence.