अद्य त्वं हर्षसंयुक्तो दृश्यसे केन हेतुना । कथयस्व महाकाय हर्षस्यैव हि कारणम्
adya tvaṃ harṣasaṃyukto dṛśyase kena hetunā | kathayasva mahākāya harṣasyaiva hi kāraṇam
«Aujourd’hui tu parais empli de joie : pour quelle raison ? Dis-moi, ô Puissant, la cause même de ce bonheur».
Nārada
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: Nārada observes Dharmarāja’s joyful radiance; Dharmarāja’s posture opens, hands relaxed, aura bright; Nārada requests the cause.
Sincere questioning invites revelation; dharma is transmitted through respectful dialogue and attentive listening.
Not named in this verse; it functions as a lead-in to an explanatory account connected to Dharmāraṇya.
None; it is a request for the underlying cause (kāraṇa) of Yama’s joy.