Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

मूर्तिमंतो महात्मानो महाव्रतपरायणाः । एते चान्ये च बहवो ब्रह्माणं समुपासिरे

mūrtimaṃto mahātmāno mahāvrataparāyaṇāḥ | ete cānye ca bahavo brahmāṇaṃ samupāsire

De grandes âmes incarnées, vouées à de puissants vœux, celles-ci—et bien d’autres encore—rendirent un culte révérencieux à Brahmā.

मूर्तिमन्तःembodied; having form
मूर्तिमन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमूर्ति-मत् (प्रातिपदिक; मूर्ति + मतुप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
महात्मानःgreat souls
महात्मानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
महाव्रतपरायणाःdevoted to great vows
महाव्रतपरायणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा-व्रत-परायण (प्रातिपदिक; महा + व्रत + परायण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण; 'महाव्रते परायणाः'
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
बहवःmany
बहवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुपासिरेworshipped; attended upon
समुपासिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; उपसर्ग: सम्+उप

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic frame; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A ring of ascetics with sacred marks and vow-implements (water-pot, staff, kusa grass) stand and sit in orderly rows, hands folded, facing a lotus-seated Brahmā (or his altar-symbol), with a sense of disciplined harmony.

B
Brahmā

FAQs

Great vows and steady worship elevate embodied life, showing that disciplined practice (vrata) supports true reverence and realization.

Dharmāraṇya as a sanctified locus of worship; the verse emphasizes upāsanā rather than a named tīrtha.

The verse highlights mahāvrata (great vows) and upāsanā (devotional worship) in general terms, without detailing a specific rite.