Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 120

रक्षितं पालितं केन कस्मिन्कालेऽथ निर्मितम् । किंकिं त्वत्राभवत्पूर्वं शंशैतत्पृच्छतो मम

rakṣitaṃ pālitaṃ kena kasminkāle'tha nirmitam | kiṃkiṃ tvatrābhavatpūrvaṃ śaṃśaitatpṛcchato mama

Par qui fut-il protégé et entretenu, et en quel temps fut-il établi ? Qu’est-il advenu ici jadis ? Dis-le-moi, car je t’interroge.

रक्षितम्protected
रक्षितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√रक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (कर्मणि) ‘protected’
पालितम्maintained
पालितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Root√पाल् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अथthen/and
अथ:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक/प्रारम्भार्थक अव्यय (particle)
निर्मितम्constructed
निर्मितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर् + √मा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक
किम्what (all)
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (पुनरुक्ति = ‘what all’)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb)
अभवत्was/happened
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ्-लकार (भूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
शंशtell/declare
शंश:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√शंस् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृच्छतःof (me) who is asking
पृच्छतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of (me) asking’
ममmy/of me
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम

Unspecified questioner (within the Dharmāraṇya narrative dialogue frame)

Scene: A respectful questioner (likely a king or disciple) addresses a sage/narrator, asking about the site’s protection, maintenance, and founding era; the setting suggests a hermitage near a sacred forest/river.

FAQs

Sacred geography is approached through reverent inquiry—learning a place’s custodianship and origins is part of receiving its māhātmya.

Dharmāraṇya (the sacred locale under discussion), with attention to its historical guardians and founding.

None; it initiates a historical/etiological explanation typical of tīrtha-māhātmyas.