तानापतत आलोक्य विमानस्थान्सुविस्मितः । उपसृत्यांतिके वेगादपृच्छं गगने स्थितान्
tānāpatata ālokya vimānasthānsuvismitaḥ | upasṛtyāṃtike vegādapṛcchaṃ gagane sthitān
Les voyant descendre tout en demeurant dans le vimāna, je fus saisi d’un grand étonnement ; m’approchant vivement, j’interrogeai ceux qui restaient suspendus dans le ciel.
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Listener: Śiva’s attendants (śiva-kiṅkara/śivānuga)
Scene: The narrator, astonished, steps forward and looks up as the vimāna descends; some attendants remain poised in the sky while he raises his hands in inquiry, the scene charged with imminent revelation.
A sincere seeker responds to divine signs with reverent inquiry; wonder becomes a doorway to instruction and grace.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse transitions into dialogue by introducing the narrator’s question.