जारे पलायिते पत्नीं गृहीत्वा स दुराशयः । संताड्य मुष्टिबंधेन मुहुर्मुहुरताडयत्
jāre palāyite patnīṃ gṛhītvā sa durāśayaḥ | saṃtāḍya muṣṭibaṃdhena muhurmuhuratāḍayat
Lorsque l'amant s'enfuit, cet homme à l'esprit méchant saisit sa femme et, la frappant à coups de poing, la battit encore et encore.
Not explicitly indicated in the provided verse; within Brāhma Khaṇḍa narration (context required for precise attribution).
Scene: A dim household courtyard: the husband, face twisted with rage, raises clenched fists; the wife recoils, bruised, hair loosened; the fleeing paramour disappears into darkness beyond the doorway.
It portrays adharma—lust, cruelty, and violence within household life—as condemnable conduct that leads to sin (pāpa) and downfall.
No tīrtha or sacred location is mentioned in this verse; it is a narrative-moral passage. The surrounding adhyāya context would be needed to connect it to any sthala-māhātmya.
None in this verse; it contains no direct injunction about snāna, dāna, vrata, or japa.