Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 54

तत्रैको विदुरो नाम दुरात्मा ब्राह्मणाधमः । आसीद्वेश्यापतिर्योऽसौ सदारोऽपि कुमार्गगः

tatraiko viduro nāma durātmā brāhmaṇādhamaḥ | āsīdveśyāpatiryo'sau sadāro'pi kumārgagaḥ

Là se trouvait un homme nommé Vidura, au cœur mauvais, le plus bas des brāhmaṇas. Il vivait comme souteneur d’une prostituée, et bien qu’il eût une épouse, il suivait encore la voie de l’égarement.

tatraThere
tatra:
Adhikaran (Locative sense)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of Place
ekaḥOne
ekaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
viduraḥVidura (Name)
viduraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
nāmaNamed
nāma:
None
TypeIndeclinable
Rootnāman (अव्यय)
FormAdverb
durātmāWicked-souled
durātmā:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootdurātman (dur + ātman)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
brāhmaṇādhamaḥLowest of Brahmins
brāhmaṇādhamaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇādhama (brāhmaṇa + adhama)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
āsītWas
āsīt:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLang Lakara (Imperfect Past), 3rd Person, Singular
veśyāpatiḥHusband of a harlot
veśyāpatiḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeNoun
Rootveśyāpati (veśyā + pati)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
yaḥWho
yaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
asauThat/He
asau:
Visheshana (Adjective)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
sadāraḥWith wife
sadāraḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootsadāra (sa + dāra)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular
apiEven/Though
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle
kumārgagaḥGoing on a bad path
kumārgagaḥ:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootkumārgaga (kumārga + ga)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा), Singular

Not explicitly stated in the provided snippet (context needed from Adhyāya 22 framing dialogue)

Scene: A brāhmaṇa figure (Vidura) shown with external marks of status but inner moral disarray: moving toward a courtesan’s house while his lawful wife remains in shadow; symbolism of broken household lamp.

V
Vidura

FAQs

It warns that social status (even being a brāhmaṇa) is hollow without right conduct; attachment to immoral living leads one onto kumārga (the wrong path).

No tīrtha or sacred location is explicitly mentioned in this verse; it appears to set up a moral narrative that may connect to a later māhātmya context in the chapter.

None in this verse—no snāna, dāna, japa, vrata, or pilgrimage instruction is stated here.