Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

ये महापातकैर्युक्ता उपपातकिनश्च ये । पुराणश्रवणादेव ते यांति परमं पदम्

ye mahāpātakairyuktā upapātakinaśca ye | purāṇaśravaṇādeva te yāṃti paramaṃ padam

Même ceux chargés de grands péchés, et même les auteurs de fautes mineures, par le seul fait d’entendre le Purāṇa atteignent l’état suprême.

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
महापातकैःwith great sins
महापातकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā-pātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)
युक्ताःendowed/associated
युक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) → yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि/भूतभावे (past passive participle)
उपपातकिनःminor-sinners (upapātakins)
उपपातकिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupa-pātakin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
पुराणश्रवणात्from hearing the Purāṇa
पुराणश्रवणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpurāṇa-śravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम् (Singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)

Narrator of the Brahmottarakhaṇḍa (contextual Purāṇic narrator)

Listener: dvijottamāḥ (addressed audience)

Scene: A solemn recitation assembly: a seated narrator with palm-leaf manuscript, listeners of mixed backgrounds (including visibly remorseful sinners) receiving a luminous, cleansing radiance symbolizing pāpa-kṣaya and ‘parama pada’.

FAQs

Purāṇa-śravaṇa is presented as a powerful purifier capable of lifting even grave moral burdens toward the highest goal.

No tīrtha is specified; the verse glorifies the salvific power of Purāṇic hearing.

Śravaṇa (devout listening) to Purāṇa recitation as a purificatory practice.