Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

त्वयापि तावदत्रैव स्थातव्यं नो गृहांतिके । अस्मद्गृहमठेऽप्यस्मिन्स्नानपूजाजपोचिते

tvayāpi tāvadatraiva sthātavyaṃ no gṛhāṃtike | asmadgṛhamaṭhe'pyasminsnānapūjājapocite

Et toi aussi, demeure ici quelque temps, près de notre maison, dans cet ermitage domestique même, rendu propre au bain rituel, au culte et au japa.

त्वयाby you (you)
त्वया:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: “also/even”)
तावत्for the time being
तावत्:
Kāla-parimāṇa (Temporal extent)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (limitative particle: “for now/so long”)
अत्रhere
अत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: “here”)
एवindeed, only
एव:
Niyama (Emphasis/नियम)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
स्थातव्यम्should stay, must remain
स्थातव्यम्:
Kriyā (Obligation predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत्य-प्रत्यय) → स्थातव्य (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कृत्य (gerundive/obligatory: “should be stayed”)
नःour
नः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; एन्क्लिटिक
गृहान्तिकेnear the house
गृहान्तिके:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह + अन्तिक (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (गृहस्य अन्तिकम्)
अस्मद्गृहमठेin our house-monastery/house-āśrama
अस्मद्गृहमठे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् + गृह + मठ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अस्माकं गृहः/गृहसम्बद्धः मठः)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: “also/even”)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
स्नानपूजाजपोचितेsuitable for bathing, worship, and japa
स्नानपूजाजपोचिते:
Adhikaraṇa-viśeṣaṇa (Qualifier of location/अधिकरणविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्नान + पूजा + जप + उचित (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (स्नान-पूजा-जपैः उचितः = fit for bathing, worship, and japa)

The girl’s family/relatives addressing the sage (collective)

Tirtha: gṛha-āśrama as sādhana-sthāna

Type: kshetra

Scene: A simple but orderly household-āśrama with a bathing area, a small shrine, japa-seat (āsana), and ritual vessels; the family invites the sage to stay; the setting feels like a miniature temple.

G
gṛha-maṭha (household hermitage)
S
snāna
P
pūjā
J
japa

FAQs

A home becomes a sacred space when it supports daily disciplines like snāna, pūjā, and japa—especially in the presence of the holy.

No external tīrtha is mentioned; the household is portrayed as an āśrama-like sacred setting through practice.

Snāna (bathing), pūjā (worship), and japa (mantra-recitation) are explicitly referenced as observances.