Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

तेन शंखनिनादेन विषाक्तेनैव भूयसा । श्रुतमात्रेण रिपवो मूर्च्छिताः पतिता भुवि

tena śaṃkhaninādena viṣāktenaiva bhūyasā | śrutamātreṇa ripavo mūrcchitāḥ patitā bhuvi

Par ce fracas de la conque—tel un poison plus puissant encore—à la seule audition, les ennemis défaillirent et tombèrent à terre.

tenaby that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (तद्-सर्वनाम)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
śaṃkha-ninādenaby the conch-blast
śaṃkha-ninādena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśaṃkha (शंख-प्रातिपदिक) + nināda (निनाद-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (conch’s sound)
viṣāktenapoisonous
viṣāktena:
Karana (Instrument-qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootviṣākta (विषाक्त-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (poisoned/venomous)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
bhūyasāall the more / greatly
bhūyasā:
Karana (Instrument-qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhūyas (भूयस्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तुलनात्मक (comparative: more/greater)
śruta-mātreṇaby mere hearing
śruta-mātreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśruta (श्रुत-प्रातिपदिक; कृदन्त) + mātra (मात्र-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष (only by hearing)
ripavaḥenemies
ripavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootripu (रिपु-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
mūrcchitāḥfainted
mūrcchitāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūrcchita (मूर्च्छित-प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
patitāḥfallen
patitāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpatita (पतित-प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (भूमि-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Scene: Enemies stagger and collapse as invisible sound-waves strike them; faces show shock, hands loosen weapons, horses rear, banners tilt, dust rises from falling bodies.

FAQs

Adharma loses strength even before direct confrontation; the very proclamation of righteous power can paralyze wrongdoing.

None is specified in this verse.

None; it is narrative description.