महापातकसंघातैर्मुच्यते चोपपातकैः । देहांते शिवमाप्नोति शिववर्मानुभावतः
mahāpātakasaṃghātairmucyate copapātakaiḥ | dehāṃte śivamāpnoti śivavarmānubhāvataḥ
Par le pouvoir de la Śiva-varma, on est libéré des grands péchés ainsi que des transgressions mineures ; et à la fin de la vie du corps, on atteint Śiva.
Brahmā (deduced from Brāhma Khaṇḍa → Brahmottara context; exact speaker not explicit in the snippet)
Scene: A devotee surrounded by dark ‘sin’ clouds that dissolve into light as a radiant armor (varma) of mantra-letters forms around the body; at the end, the soul ascends toward a luminous Śiva realm or merges into Śiva’s light.
Śiva’s grace, accessed through the Śiva-varma, purifies even grave karmic faults and leads the devotee toward final union/attainment of Śiva.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as mantra/Śiva-varma māhātmya (benefit statement) rather than a site-specific praise.
The verse implies the practice/observance of Śiva-varma (protective armour/mantra) as the efficacious means; it does not explicitly mention dāna, snāna, or a particular vrata in this line.