ब्रह्मस्वहरणे यच्च गरदे गोविघातिनि । विद्याविक्रयणोत्थं च संसर्गाद्यच्च पातकम्
brahmasvaharaṇe yacca garade govighātini | vidyāvikrayaṇotthaṃ ca saṃsargādyacca pātakam
Et le péché qu’il y a à dérober les biens d’un brāhmane ; le péché d’administrer du poison ; le péché de tuer une vache ; le péché né de la vente du savoir sacré ; et tout péché né d’une fréquentation corrompue—(tout cela est compris).
Mārkaṇḍeya (contextual, continuing discourse to Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrthas (general)
Type: kshetra
Scene: A stern moral panorama: a cow protected near a river shrine; a brāhmaṇa’s stolen goods returned; a poison vial shattered; a teacher freely instructing students; dark figures of corrupt companions kept outside a sacred boundary marked by lamps.
Purāṇic dharma condemns exploitation—stealing sacred property, harming life, commodifying sacred knowledge, and keeping corrupt company.
No single tīrtha is named in this verse; it is part of a larger Revā Khaṇḍa purification context connected to Narmadā-region sacred geography.
None directly here; the passage proceeds toward dāna (notably kanyādāna and gopradāna) as expiatory merit.