Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

श्रीमार्कण्डेय उवाच । सर्वदेवमयं लिङ्गं स्थापितं तत्र पाण्डव । प्रभासेश इति ख्यातं सर्वलोकेषु दुर्लभम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | sarvadevamayaṃ liṅgaṃ sthāpitaṃ tatra pāṇḍava | prabhāseśa iti khyātaṃ sarvalokeṣu durlabham

Śrī Mārkaṇḍeya dit : «Là, ô Pāṇḍava, fut स्थापित (établi) un liṅga qui renferme tous les dieux. Il est renommé “Prabhāseśa” et demeure rare à obtenir dans tous les mondes».

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (śrīmān mārkaṇḍeyaḥ)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वदेवमयम्consisting of all gods
सर्वदेवमयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; बहुव्रीहि/तत्पुरुषार्थः (sarvaiḥ devaiḥ mayaṃ = consisting of all gods)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्थापितम्established
स्थापितम्:
Karma (Object complement)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) (णिच् causative: स्थापय-)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (placed/established)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्रभासेशःPrabhāseśa
प्रभासेशः:
Karta/Predicate (Name-apposition)
TypeNoun
Rootप्रभास + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (prabhāsasya īśaḥ = lord of Prabhāsa)
इतिthus, called
इति:
Sambandha/Avyaya (Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/नामनिर्देश-अव्यय (quotative particle)
ख्यातम्is known
ख्यातम्:
Kriya/Predicate (Predicative)
TypeVerb
Rootख्या (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (renowned/known)
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (sarveṣu lokeṣu)
दुर्लभम्rare, difficult to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर् + लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (hard to obtain)

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Prabhāseśa

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava

Scene: Mārkaṇḍeya narrates to a Pāṇḍava: a liṅga embodying all gods is installed—Prabhāseśa—radiant, multi-deity aura subtly visible around the liṅga, conveying rarity and cosmic significance.

M
Mārkaṇḍeya
P
Pāṇḍava (listener)
P
Prabhāseśa
L
Liṅga
A
All Devas (sarvadeva)

FAQs

A Śiva-liṅga can be praised as the convergence of all divine powers; approaching such a form is portrayed as a rare spiritual attainment.

Prabhāseśa—named liṅga and its associated tīrtha on/near the Narmadā (Revā) within the Revā Khaṇḍa.

Implicitly, liṅga-sthāpanā (consecratory establishment) is referenced; later verses typically connect this to darśana, sparśa, snāna, and worship.