दुर्लभं सर्वजन्तूनां व्यासतीर्थं नरेश्वर । पीडितो वृद्धभावेन अकल्पोऽहं नृपात्मज
durlabhaṃ sarvajantūnāṃ vyāsatīrthaṃ nareśvara | pīḍito vṛddhabhāvena akalpo'haṃ nṛpātmaja
Ô seigneur des hommes, le gué sacré de Vyāsa (Vyāsa-tīrtha) est d’une rareté extrême pour tous les êtres. Accablé par le poids de la vieillesse, je ne suis pas apte à l’effort, ô prince.
Unspecified narrator/elder speaker addressing a king/prince (Revā Khaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Vyāsa-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: An aged sage speaks with candor about his infirmity; his body shows the weight of years, yet his face holds inner steadiness; Yudhiṣṭhira listens with compassion and respect.
True tīrthas are rare and precious; one should value the opportunity for pilgrimage and sacred contact even amid human limitations.
Vyāsatīrtha, a revered ford/holy spot connected with sage Vyāsa, within the Revā (Narmadā) sacred landscape.
No explicit ritual is prescribed in this verse; it emphasizes the rarity of attaining the tīrtha.