ध्यायन्तौ भास्करं देवं तमोनाशं जगत्त्रये । तुष्टस्तत्तपसा देवः सहस्रांशुरुवाच ह
dhyāyantau bhāskaraṃ devaṃ tamonāśaṃ jagattraye | tuṣṭastattapasā devaḥ sahasrāṃśuruvāca ha
Méditant sur Bhāskara, le dieu qui dissipe les ténèbres dans les trois mondes, ils l’adorèrent par l’austérité. Satisfait de ce tapas, le dieu aux mille rayons prit la parole.
Mārkaṇḍeya
Type: ghat
Listener: Pārtha (addressed)
Scene: Two ascetics/demons seated in intense meditation on a luminous riverbank at dawn; the solar orb manifests with thousand rays, dispelling a veil of darkness over the three worlds.
Sincere dhyāna and tapas invoke divine grace; the Sun is praised as the cosmic remover of darkness within all realms.
This verse supports the origin narrative of Caṇḍāditya tīrtha on the Narmadā, explaining why the site is sacred.
Meditation upon Bhāskara (Sūrya-dhyāna) is implied as the devotional act that gains divine favor.